Зачем переводить свидетельство о рождении

Зачем переводить свидетельство о рождении

Главной целью проведения нотариального перевода личных документов, заполненных на родном языке, считается их предъявление в зарубежные органы власти.

В частности, перевод свидетельства о рождении, может понадобиться по многим причинам. Самым главным моментом выступает желание родителей поехать за границу с детьми.

Бюро переводов «thewords» сможет помочь в этом вопросе, благодаря многолетнему опыту работы и наличию сертификата. Здесь можно заказать переводы свидетельств о рождении, нотариальное заверение бумаг, переводы договоров и медицинских документов.

Причины популярности услуги нотариального перевода свидетельств о рождении

Люди, проживающие в РФ, и желающие выехать за рубеж, всегда должны быть готовы к тому, что им может понадобиться нотариальный перевод документов. стоимость подобной услуги считается доступной для большинства. Что касается свидетельств о рождении, они помогут:

  • Выйти замуж или жениться за границей.
  • Получить наследство от родственников, проживающих в другом государстве.
  • Иностранцам можно получить гражданский паспорт РФ, ИНН и соцкарту налогоплательщика.

    Зачем переводить свидетельство о рождении

    Помимо этого, если иностранцы приезжают в Россию с детьми, они смогут без труда оформить их в школу или детсад (предоставив перевод свидетельства о рождении ребенка).

Проводя такой перевод, важно акцентировать на правильном заполнении имени собственного. В этом вопросе лучше ориентироваться на данные из загранпаспорта.

Стандартный ход проведения переводов

Получая оригинал или копию документов, переводчик проводит их текстовую оптимизацию, с учетом иностранного языка той страны, куда собираются ехать клиенты.

Далее, готовый перевод подшивают к нотариально заверенной копии, но, ни в коем случае, не к оригиналам паспортов и прочих официальных бумаг.

Что касается нотариальной подписи, она лишь подтверждает личность переводчика и правильность его подписи. Иными словами, юристы не несут ответственности за любые ошибки, допущенные переводчиками.

По этой причине, важно предварительно изучать текст перевода перед подачей на подпись нотариусу. В частности, обратить внимание стоит на правильность написания ФИО.

Правильный перевод свидетельства о рождении поможет россиянам получить статус зарубежных резидентов, заключить брак, получить наследство или, легально привезти детей на отдых.


Другие материалы по теме:
Что вы об этом думаете?
ВКонтакте
Смотрите также:

Главные новости

Новости партнеров